静心阁四肖中特99876c

高坤:话剧世界的华丽推手_没有陌生人_腾讯·大申网

发布日期:2019-11-20 02:31   来源:未知   阅读:

  “如果舞台是做梦的地方,那就有一群造梦的人。”如同观众在银幕上徜徉在电影的世界里,在舞台上话剧、音乐剧也给人无限的美好感受,短短的几小时仿佛带人到了另一个不同的世界。然而,任何一部舞台剧作品都不是凭空出世的,这次就让我们来关注一下戏剧世界的幕后推手。

  上海话剧艺术中心的青年导演高坤,是如今引进国外悬疑剧将剧目改编后在沪演出,受到颇多剧迷喜爱的代表导演之一,不过这位青年导演却对国外改编的剧目表现出一定的思考,表示引进时必须要注意“接地气”的问题。而谈到越来越多的当红话剧男演员纷纷投拍影视剧的问题时,高坤将心比心地站在文艺工作者的角度表示很理解,“男人有养家糊口的压力。”

  最近几年来,由上话与捕鼠器工作室联合制作的一批改编自著名推理小说家阿加莎·克里斯蒂的话剧如《原告证人》、《捕鼠器》等,受到上海剧迷的强烈喜爱,并且将一批本来对话剧并不熟悉,不太感兴趣的观众带进了剧场,可谓为话剧事业做出了不小贡献。不过由于过于红火,此番改编遭到了来自北京的某戏剧大导演的抨击,称“如此改编没有原创性。”该言论一出,在广大话剧爱好者之间引起哗然与争议,认为只要“改编得好看就可以”、“每人兴趣爱好不同,没有权利随意判断”……对此,作为这些剧目几轮的复排导演,高坤表示:“其实当时言论出来后,我们注意过这个问题,不过我们仔细做了番分析,认为并不只是直接复制工作,因为阿加莎的剧里面的人物关系是千丝万缕的,光要缕清这些逻辑关系就要花费很多心血,剧本中的一个逗号有时都要研究很多遍。”而且,拷贝一个好看的舞台剧做到让大家喜欢并不容易,舞蹈道具等很见功底,高坤直言不讳地称:“甚至赌气说一句,如果觉得容易的话你来试试呀……”

  不过在购买国外剧目改编引进的过程中,有些确实存在“文化背景水土不浮,观众理解不了”的问题,对此高坤称,这个问题的确值得重视与深思,“不论如何都不能做一个让观众看不明白的戏剧。”要避免此问题,在高导看来,首先翻译很重要,“比如我导过一个法国戏,法语的很多意思不是看字典直接翻译过来就可以的,我请了一个专门的法语专家,结果拿着剧本去问她,发现我字典里查出来的跟人家根据当时背景翻译出来的意思,完全不一样。”因此要避免“译制腔”,这位年轻导演认为在事先创作中做足功课很重要。

  作为比较擅长执导国外悬疑剧题材的导演,高坤最近执导的话剧《一个老太五个贼》正在上演,这部曾在伦敦西区演出的戏剧被赋予“黑色幽默”,从制作人一眼相中它,高坤就想要把该剧带到上海与观众见面。舞台上乡村英式的复古背景与可以旋转的舞台,都让观众惊呼漂亮不已,比起那些业余剧团粗俗简陋的布景质量高出太多,事实上舞台布景的精美一直也是话剧中心的优势所在,高坤认为这就是团队的功底所在,“很多布景是英国原版拷贝过来的,不过其实一个机关与按钮都有不少讲究,稍不小心舞台就会坍塌。”

  一开始让大家以为是个乡村轻喜剧,到后来“贼”一个个地死去,才让人发现了人性黑洞的一面,也越来也有诡异之势。高坤表示:“实际并没有想上升到什么高度,就想做个大家觉得好看的商业戏,当然人物是有深度可挖掘的,要是可以体会到小人物的心酸就更好了。”谈到戏外的生活,毕业于上海戏剧学院导演系的高坤也表示为了生存压力,会在外接拍一些影视剧,“刚毕业时找不到方向,‘北漂’一族的辛酸我有体会,确实是很辛苦的,对我来说影视剧更像商品,我在意它卖不卖得出去,因为为了更好地生活;而舞台剧是艺术品,是我喜欢以及兴趣的所在。”

  近年来还出现一个现象,影视作品中出现了不少当红小生突然映入大家眼前,比如凭借《爱情公寓》走红的“曾小贤”陈赫、孙艺洲等,殊不知他们其实还有一个身份,“就是都是话剧中心的演员。”谈起为何纷纷从话剧转型影视剧,高坤同样站在文艺工作者的角度表示特别能够理解,“男人成家后肯定有生存的压力,比如话剧的收入,影视剧确实要高上太多倍。我们都觉得,想要实现理想必须要先把自己养活,让家人过得更好后才有资格谈论这层,我有一个在拍影视剧的兄弟就跟我说,拍电视完全是为了生活需要,自己真正的兴趣还是在舞台上。”

  为了学习去英国观摩赏戏的高坤透露,很羡慕国外的人文环境以及对戏剧的普及,“在那里话剧就好像广场舞一样。”他直言,如今话剧在国内相对还是很小的受众群,不过好的文艺作品肯定是从有情节到有情绪,“最终极的是有情怀。”对这位年轻导演来说,做出让大家看得懂又喜欢的戏是目标所在,“不要故意故弄玄虚,做让别人不明白的戏,现在国内有部分人存在这样的问题。”

  高坤,上海话剧艺术中心青年导演。比较擅长执导悬疑剧,为《原告证人》、《艺术》、《无人生还》等剧的复排导演,独立执导《一个老太五个贼》。